сегодня: 28 мая, понедельник
карта сайта обратная связь расширенный поиск
 искать

Выпуск № 18 от 13 февраля 2018 г.

 
Регистрация Вход
ПЕРВАЯ ПОЛОСА ВЛАСТЬ ПОЛИТИКА РЕГИОНЫ ЖИЗНЬ РЕКЛАМА ПАРТНЁРЫ КОНТАКТЫ ПОДПИСКА
Подписаться на наше издание через Интернет можно на сайте ГП "Пресса" www.presa.ua с помощью сервиса "Подписаться On-line"
Акценты дня



Архив

  « Май 2018 »  
ПН ВТ СР ЧТ ПТ СБ ВС
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

  Главная / НОВОСТИ ЖИЗНИ / Скажи, каков твой гимн...

13.02.2018 , № 18 от 13 февраля 2018 г.

Национальный гимн наряду с флагом и гербом является одним из официальных символов любой страны. Он обязательно звучит в ходе приемов на государственном уровне, на спортивных мероприятиях, на парадах. Величественные оды каждого государства имеют свое звучание и свою удивительную историю.

Славословие  из  глубины  веков

ДО ПОСЛЕДНЕГО дня считалось, что первый гимн Het Wilhelmus появился в 1574 году и был адресован королевской особе Нидерландов Вильгельму I Молчаливому, имевшему довольно длинный титул – принц Оранский, граф Нассауский, первый штатгальтер Голландии и Зеландии, а также лидер буржуазной революции.
Но японцы заявили, что рекорд в этой области принадлежит им, и предоставили текст своего гимна «Процарствуйте счастливо тысячу лет», появившегося в IX веке. Правда, музыку к нему написали только через 980 лет.
Почетное звание самого древнего гимна, оказалось, заслуженно носит шумерская «торжественная песнь», обнаруженная на глиняных табличках, найденных археологами в  Сирии. Ее возраст составил более 3000 лет.

Боже,  храни  королеву!

МЕЛОДИЯ британского гимна, авторство которого до сих пор не установлено, стала практически международной. Ее подхватило около 30 европейских стран, включая и Российскую империю. Правда, сейчас, кроме Великобритании, гимн «Боже, храни королеву!» исполняют только в Новой Зеландии, Канаде, Австралии и на Багамских островах, то есть в бывших английских колониях.
В России при правлении Екатерины II неофициально использовалась песня Осипа Козловского на слова Гавриила Державина «Гром победы, раздавайся!» Но в 1816 году на смену ей было написано стихотворение Василия Жуковского «Молитва русских», где на мелодию гимна Великобритании звучали слова «Боже, царя храни!», особенно актуальные после эпохи дворцовых переворотов.

Боевая  музыка

ФРАНЦУЗСКАЯ «Марсельеза», трижды менявшая название, по сей день имеет самые воинственные строки: «Чтоб нечистая кровь напоила наши поля», «Дрожите, тираны, и вы, изменники». И так далее…
В ХIX веке «Марсельеза» вышла за границы Франции, и ее запела вся революционная и либеральная Европа. В ХX веке этот гимн стал звучать еще чаще: в Лондоне на стадионе «Уэмбли», где играли национальные футбольные сборные Англии и Франции, в песне «Битлов» All You Need is love, джазовых импровизациях, во многих художественных фильмах.

Германия  превыше  всего!

С СЕРЕДИНЫ XIX века в раздробленной Германии преобладала идея необходимости объединения нации. Вопрос о немецкой само­идентификации обрел наибольшую актуальность с появлением «Песни кайзера», посвященной австрийскому императору Францу II. Немецкий поэт Генрих Гофман фон Фаллерслебен как настоящий патриот решил воспеть единую страну и написал стихи «Германия превыше всего», позднее превратившиеся в гимн Австрийской империи.
После Второй мировой войны в ФРГ «Песнь немцев» подверглась цензуре, новая власть подчистила националистические строки, оставив одну строфу, которая сейчас составляет основной текст. А Австрия обзавелась новым гимном, но теперь уже на музыку Моцарта.

Из  песни  слов  не  выкинешь…

КСТАТИ, заимствование чужих мелодий при написании гимна очень распространенное дело. Эстонцы после восстановления независимости придумали для государственной оды только слова, музыку же взяли финскую. А бразильский гимн звучит как европейская опера, будто к нему приложил руку великий Амадей.
Следует сказать, что написать и утвердить гимн – полдела, а сделать так, чтобы он еще и понравился народу, уже проблема. К примеру, привередливые швейцарцы уже не в первый раз ставят под сомнение собственный гимн, написанный в XIX веке священником Альберихом Цвиссигом. Начиная с 1935 года, в стране неоднократно предпринимались попытки найти новую музыкальную композицию для национального гимна, но до сих пор ни одно из предложений не сумело заручиться на референдуме поддержкой большинства населения.
В Канаде, по причине усиления внимания к гендерной политике, пришлось переписать уже существующие слова гимна. В частности, принятый сенатом закон заменил его строчки о патриотической любви «твоих сыновей» на «всех нас».

О чем мы поем?

Мало кто знает, что больше всего споров и критических замечаний вызвал гимн Украины. В 2010 году украинский оперный певец Анатолий Кочерга раскритиковал его за пессимизм. Ряд народных депутатов неоднократно просили заменить первую строчку «Ще не вмерли України і слава, і воля» на «Слава Богу, в Україні є правда і воля». Предлагали вынести гимн на всеобщий референдум или полностью его переписать. Провели даже соцопрос, который показал, что 54 процента респондентов назвали гимн нашей страны «депрессивным» и только 30 процентов им вполне довольны, а 2 процента выразили желание поучаствовать в написании нового варианта песни. На все возражения Верховная Рада уверенно заявляет: изменить его уже невозможно. Хотя…
Между тем, если внимательно послушать тексты разных гимнов, можно сделать много интересных выводов. Например, понять душу любого народа и даже внешнеполитический курс данного государства. Ведь гимн – как имя для человека или название для корабля. Как его споем, так и будем жить!
Так что «Ще не вмерли України і слава, і воля»! Но все-таки пора бы уже и задуматься.

 

Автор: Геннадий НАЗАРОВ
КОММЕНТИРОВАТЬ комментариев: 0
 
 
 
   
© Рабочая Газета, 2008-2010.