Не гладь одежду на теле
Нелепые инструкции появляются по разным причинам. Иногда компании печатают очевидные рекомендации на своих товарах, чтобы предотвратить судебные иски. Известен случай, когда одна американка, обжегшись горячим кофе в кафе McDonald’s, отсудила миллион долларов в качестве компенсации ущерба. После этого на стаканчиках появилась надпись: “Осторожно: кофе горячий”.
Иногда смысл инструкции, написанной на иностранном языке, теряется из-за плохого перевода. Но чаще нелепые надписи — плод глупости.
Вот примеры. На упаковке шапочки для душа: “Размер: одна голова”. На коробке с замороженной пиццей: “После разогревания еда будет горячей”.
Не особо мудрили производители одного утюга, возгласив: “Не гладьте одежду на теле”. Кто-то хотел испугать любителей орехов и написал на пачке: “Осторожно! Содержит орехи”. На велосипедном зеркале заднего вида: “Помните: объекты в зеркале на самом деле находятся позади Вас”.
Думаю, никому не придет в голову засовывать после купания любимую кошку в... микроволновку. Тем не менее заботливые составители бумаги по эксплуатации прибора начертали: “Запрещается сушить домашних животных”. А вот фанатов чистоты такая надпись на баночке чистящего средства никак не раздражит: “Для достижения лучших результатов мойте ванну, когда она чистая”.
То ли сами жители Тайваня, то ли наши доморощенные переводчики на бутылке с шампунем написали: “Используйте постоянно, чтобы получить серьезные повреждения волос”. Пятерку с плюсом поставили бы преподаватели курсов вождения автомобиля тем, кто придумал такую инструкцию для блокиратора руля: “Внимание! Снимите блокиратор перед началом вождения”.
Видимо, на полных идиотов рассчитаны следующие правила поведения при обращении с бутылкой воды: “Открутите крышечку и отложите ее в сторону. Не кладите крышечку в рот”.
Непревзойденная вершина творчества составителей инструкций — плакат, установленный на железнодорожной станции: “Внимание! Прикосновение к этим проводам высокого напряжения вызовет мгновенную смерть. Нарушители будут оштрафованы”. |