№ 137 от 04 августа 2010 г.

Лекарство от ностальгии. И не только

Новинка
В Харькове в издательстве «Сага» вышел новый сборник известного музыковеда Григория Ганзбурга, члена Союза композиторов России и Национального союза композиторов Украины, ставший продолжением пятитомника русского (два тома) и украинского (три) фольклора, изданного в 2002–2004 годах. В новую книгу «Українські народні пісні з нотами», помимо уже опубликованных в украинском трехтомнике, 456 фольклорных записей (из них 78 приведены впервые) вошло 37 песен в новой текстологической редакции.

Неожиданный спрос

– НОВОЕ однотомное издание содержит не только популярные, — рассказывает составитель, — но и забытые народные произведения из печатных источников, которые являются ното-библиографической редкостью (часть нотных текстов заново отредактирована). Есть в ней и ряд первопубликаций: из архива харьковского фольклориста Александра Стеблянко, из рукописных фольклорных записей слобожанских композиторов Леонида Котохина и Ирины Альбовой, а также записи из фольклорной экспедиции бывшей моей студентки Оксаны Цикановой (Слюсаренко-Насенюк). Книга подготовлена с учетом отзывов прессы и пожеланий, которые высказали многочисленные пользователи антологии и мои коллеги-музыковеды.

Но все же не отзывы и пожелания стали причиной появления нового сборника, а спрос на пре­дыдущие издания. Надо сказать, изначально (в 80-х годах) антологию музыкального фольклора Григорий Ганзбург составлял не для печати, а для практических потребностей студентов (курс народного творчества). И только к 2000 году количество собранного материала неизбежно перешло в новое качество — сборники, изданные малым тиражом.

Малым, поскольку в популярность такого рода изданий нынче трудно поверить.

Высокий же спрос на песенники с нотами и для Григория Ганзбурга, и для его первого издателя был полной неожиданностью. Украинские тома «Чом ти не прийшов…», «Засвіти свічу воскову», «Кого люблю, мій буде» дважды выходили повторными тиражами в том же издательстве. А тома с русскими народными песнями «Расцвели цветы лазоревые» и «Ты взойди, солнце красное» были переизданы в Ростове-на-Дону (2007).

Чтобы не утратить

ТАКОЕ внимание к сборникам сам Григорий Ганзбург объясняет тем, что «при составлении коллекции песен применен не собирательный, а избирательный принцип: отобраны наиболее совершенные фольклорные произведения».

Действительно, и предыдущие сборники, и нынешний не претендуют на академичность и полноту. А 456 фольклорных записей в новом издании — это как раз тот самый объем, который в состоянии осилить обычный читатель, осилить и, возможно, найти в нем то, что он слышал в детстве от прабабушек.

Сборники охотно берут эмигранты из бывшего Советского Союза, живущие ныне в Израиле, США, Германии, Австралии, что неудивительно. «Украинские и русские песни, знакомые и любимые с детства, — это для них как лекарство от ностальгии», — объясняет Григорий Ганзбург.

И все же одни эмигранты погоду не сделали бы. Есть и устойчивый внутренний спрос. Возможно, обусловлен он практически умершей традицией семейного пения, когда народные песни передавались из поколения в поколение дома: во время домашней и полевой работы, за праздничным столом. Даже в селах нынче все реже звучат народные песни. Не потому ли, интуитивно понимая возможность утраты, люди и покупают сборники с нотами?